1 00:00:20,559 --> 00:00:22,519 Hele, víš, asi bychom si měli znovu promluvit o tom, 2 00:00:22,960 --> 00:00:25,879 že bys měl chodit ven... a stýkat se s ostatními lidmi. 3 00:00:26,600 --> 00:00:29,239 Je páteční noc. To je ta nejvíc společenská noc v týdnu. 4 00:00:29,600 --> 00:00:33,320 Taková dvojka hezounů jako jsme my by měla být venku a užívat si noční života. 5 00:00:34,399 --> 00:00:36,159 Neseď tu ve tmě jako nějakej… 6 00:00:36,200 --> 00:00:37,200 Upír? 7 00:00:38,000 --> 00:00:41,960 No, jo. Chtěl jsem říct lenoch, ale jo, pane Zřejmý. 8 00:00:42,240 --> 00:00:43,799 - Musíš jít ven, člověče! - Proč? 9 00:00:44,640 --> 00:00:46,759 Protože si zasloužíme zábavnou noc, nemyslíš? 10 00:00:47,079 --> 00:00:49,320 Přestávku od těch nocí smrti a chaosu. 11 00:00:50,079 --> 00:00:52,479 Plus, mohli bychom si připít na náš novej byznys. 12 00:00:53,679 --> 00:00:54,840 Víš, my tři. 13 00:00:56,079 --> 00:00:59,159 Jo, Doyle, jestli chceš Cordelií někam pozvat, udělej to sám. 14 00:00:59,679 --> 00:01:01,600 Ani nevím, jestli mě má ráda. 15 00:01:02,119 --> 00:01:04,879 Možná kdyby ses jí o mě zmínil… Víš, prostě jí řekni, jak jsem skvělej! 16 00:01:05,719 --> 00:01:08,200 - Sotva tě znám. - Perfektní. Takže to pro tebe bude ještě jednodušší. 17 00:01:08,760 --> 00:01:09,920 Ahoj. 18 00:01:10,560 --> 00:01:13,959 Víš, jsem… jestli s ní budeš o mě mluvit, 19 00:01:14,159 --> 00:01:16,159 neříkej jí o té věci s polovičním démonem. 20 00:01:17,159 --> 00:01:18,879 Protože… však víš, ženy by z toho mohly být trochu nervózní. 21 00:01:18,959 --> 00:01:20,040 Konečně jsou tady. 22 00:01:20,799 --> 00:01:22,200 Tady. 23 00:01:24,400 --> 00:01:24,959 Ano? 24 00:01:24,959 --> 00:01:26,519 - Tvoje vizitky. - Vizitky. 25 00:01:28,000 --> 00:01:30,760 Tvoje vizitky, díky kterým budou lidé vědět, jak tě kontaktovat. 26 00:01:31,599 --> 00:01:36,079 Skvělý nápad! Vizitky. To je dobrý, když nemáš světlo, kterým posvítí na oblohu, když tě potřebujou, víš? 27 00:01:37,640 --> 00:01:39,480 Hele, koukni na to, je tady naše číslo. 28 00:01:40,040 --> 00:01:42,000 Je hned vedle… no… 29 00:01:44,280 --> 00:01:45,400 ...motýla? 30 00:01:46,640 --> 00:01:49,120 To není motýl, ty idiote. 31 00:01:50,280 --> 00:01:51,359 To je pták. 32 00:01:52,079 --> 00:01:53,000 Ne, ne, počkat, je to sova. 33 00:01:53,280 --> 00:01:55,040 Pták, který loví v noci. Vynikající! 34 00:01:55,079 --> 00:01:55,959 Je to anděl. 35 00:01:56,879 --> 00:01:58,799 Anděl. Správně. Je to anděl! 36 00:01:59,319 --> 00:02:01,400 Super. Tak zřejmý a pořád tak chytrý v mnoha směrech. 37 00:02:02,280 --> 00:02:03,680 - Sklapni. - Ježiši. 38 00:02:04,079 --> 00:02:06,200 No tak, nebuď jako dítě. Sotva jsem se tě dotkla. 39 00:02:11,919 --> 00:02:12,719 Doyle! 40 00:02:19,159 --> 00:02:20,719 - Jsi v pořádku, chlape? - Jo, je mi fajn. 41 00:02:21,599 --> 00:02:23,919 Co jsi viděl? Co jsi viděl? 42 00:02:24,599 --> 00:02:27,120 Bar. Myslím, že jsem ho i poznal. 43 00:02:27,599 --> 00:02:30,000 Je to jedno z těch míst, co jsou jako z osmdesátých let. 44 00:02:30,599 --> 00:02:32,039 Jo a... 45 00:02:33,039 --> 00:02:35,360 To je ono. Žádné obličeje se mi nezjevily. 46 00:02:37,240 --> 00:02:38,199 Jen pocit. 47 00:02:38,439 --> 00:02:39,360 Jakej pocit? 48 00:02:40,240 --> 00:02:41,439 Něco se stane. 49 00:02:43,280 --> 00:02:46,039 Vypadá to, že se ti splnilo přání. Nakonec si stejně někam vyrazíme. 50 00:03:12,159 --> 00:03:13,400 Promiňte. 51 00:03:14,560 --> 00:03:15,719 - Můžu? - Co? 52 00:03:18,159 --> 00:03:19,719 Jistě. 53 00:03:19,960 --> 00:03:21,120 Prosím. 54 00:03:23,599 --> 00:03:24,560 Kevin. 55 00:03:25,400 --> 00:03:26,280 Sharon. 56 00:03:35,000 --> 00:03:36,400 Bože, nenávidím tyhle místa. 57 00:03:38,639 --> 00:03:39,800 A ty? 58 00:04:39,600 --> 00:04:42,279 Když jsem byl malý, myslel jsem si: vyrosteš, potkáš jí a... 59 00:04:42,600 --> 00:04:44,160 ...všechno tak nějak zapadne do sebe. 60 00:04:45,040 --> 00:04:46,759 Jo, já taky. 61 00:04:46,839 --> 00:04:48,720 Jenomže když ty jsi říkal jí, tak já jeho. 62 00:04:52,240 --> 00:04:54,399 Vlastně jsem měla Kena a Barbie. 63 00:04:56,439 --> 00:04:57,639 Ken a Barbie to měli snadné. 64 00:04:57,639 --> 00:05:00,079 Nikdy nechodili na takováhle místa. 65 00:05:01,240 --> 00:05:02,720 Ale musíš se snažit. 66 00:05:03,079 --> 00:05:07,240 Co kdyby tu byla a ty jsi jí zmeškal jen... 67 00:05:07,879 --> 00:05:10,319 ...kvůli tomu, že… já nevím. 68 00:05:11,480 --> 00:05:13,279 Příliš zklamaná na to, abys dál věřila? 69 00:05:15,120 --> 00:05:16,360 Víš, co tím myslím? 70 00:05:16,959 --> 00:05:17,959 Vím přesně co myslíš. 71 00:05:18,120 --> 00:05:21,120 Musíš věřit, že jednoho dne prostě potkáš někoho zvláštního. 72 00:05:23,560 --> 00:05:25,079 Myslím, že jsem potkal. 73 00:05:26,560 --> 00:05:30,519 Proboha. Nemůžu uvěřit, že jsem to řekl! Myslím, že jsi zvláštní, ale znělo to tak… 74 00:05:31,360 --> 00:05:33,879 Ne, znělo to pěkně, Kevine. 75 00:05:45,199 --> 00:05:47,920 Nóbl! 76 00:05:48,839 --> 00:05:51,040 Fajn a teď co? 77 00:05:52,439 --> 00:05:54,920 Dobrá. Rozdělíme se. Hledejte někoho, kdo by mohl mít potíže. 78 00:05:55,439 --> 00:05:57,399 Nebo něco, co by je mohlo způsobit. 79 00:06:05,079 --> 00:06:06,519 Co si dáte? 80 00:06:09,319 --> 00:06:12,920 Jen mě zajímá, jestli jste si dnes nevšiml něčeho neobvyklého. 81 00:06:13,519 --> 00:06:14,319 Neobvyklého? 82 00:06:14,720 --> 00:06:19,240 Jo, víte… neobyčejného… možná i… nebezpečného. 83 00:06:20,120 --> 00:06:24,040 Nemějte strach. Je ještě brzy. Ty skutečné krásky nepřijdou dříve než v jedenáct. 84 00:06:26,759 --> 00:06:29,240 Ahoj! Když budete mít problémy, tak zavolejte na tohle číslo. 85 00:06:29,759 --> 00:06:31,199 Můžeme vám pomoct. 86 00:06:31,560 --> 00:06:34,000 Ahoj. Obtěžuje vás někdo nebo něco? 87 00:06:34,600 --> 00:06:35,959 Stačí nám zavolat, ve dne v noci. 88 00:06:36,399 --> 00:06:39,480 Vypadáte jako byste měl nějaké problémy. Nebo jste jen tupozraký? 89 00:06:40,000 --> 00:06:42,480 V každém případě, zavolejte nám, jsme velmi diskrétní. 90 00:06:43,600 --> 00:06:45,040 Ahoj, jak se máte? 91 00:06:45,399 --> 00:06:48,040 Hej, hej, hej! Tohle není marketingový seminář, princezno. 92 00:06:48,439 --> 00:06:50,399 Neměla bys být tolik na radaru. 93 00:06:52,040 --> 00:06:53,120 Jaký radar? 94 00:06:53,240 --> 00:06:54,079 Policejní? 95 00:06:54,439 --> 00:06:57,800 Služby, které náš přítel Angel poskytuje… by někomu mohly připomenout slovo začínající na U. 96 00:06:58,680 --> 00:07:00,040 - Upír? - Ne, úřední povolení. 97 00:07:01,040 --> 00:07:02,959 Víš, jsou tu zákony proti takovým věcem. 98 00:07:03,480 --> 00:07:05,839 Musíš si s lidmi povídat tak aby to vypadalo trochu víc náhodně. 99 00:07:06,519 --> 00:07:08,399 Ahoj, jak se jmenuješ? Jak jde život? 100 00:07:08,879 --> 00:07:10,800 Co že to říkáš? Služebníci pekla tě otravujou? 101 00:07:11,279 --> 00:07:13,279 Teda promiň! Já jsem herečka! 102 00:07:13,720 --> 00:07:17,160 Studentka lidských bytostí. Nemusím si s lidmi povídat, abych poznala jejich životní příběhy. 103 00:07:19,120 --> 00:07:20,560 Vidíš támhle toho tanečníka? 104 00:07:20,920 --> 00:07:23,120 Mámin mazánek Petr Pan komplex. 105 00:07:23,959 --> 00:07:28,199 Sebestředná ženská s velkými „patří mi svět“ nášivkami na rameni. 106 00:07:29,360 --> 00:07:32,000 A támhleta vysoká blondýna? 107 00:07:34,199 --> 00:07:36,240 Má hodně peněz. 108 00:07:37,199 --> 00:07:38,040 Jak to všechno víš? 109 00:07:38,399 --> 00:07:41,240 No, musíš být bohatá, abys dokázala klofnout manekýna, jako je ten se kterým odchází. 110 00:07:42,040 --> 00:07:45,600 No jo, to je fascinující proniknutí do podstaty věci, ale my musíme najít někoho, kdo má problémy. 111 00:07:46,199 --> 00:07:47,560 Jak se vede Angelovi? 112 00:07:48,639 --> 00:07:50,519 Ne vážně, to nebyla narážka na tebe. 113 00:07:55,279 --> 00:07:56,439 Jste v pořádku? 114 00:07:57,079 --> 00:07:58,800 - Co? - Nic. Promiňte. 115 00:08:02,480 --> 00:08:03,839 Ne. Jak vypadám? 116 00:08:04,279 --> 00:08:06,000 No… špatně. 117 00:08:06,680 --> 00:08:08,680 Ne, že bys vypadal špatně, jsi moc hezký… 118 00:08:09,720 --> 00:08:11,040 Jen si jdu pro pití. 119 00:08:12,120 --> 00:08:13,319 Díky. 120 00:08:13,920 --> 00:08:15,839 Za to, že si myslím, že vypadáš špatně nebo že jsi hezký? 121 00:08:18,720 --> 00:08:19,680 Volba je na tobě. 122 00:08:19,920 --> 00:08:21,279 Jsem Angel. 123 00:08:22,360 --> 00:08:23,800 Já Kate. 124 00:08:26,560 --> 00:08:27,600 Chodíš sem často? 125 00:08:28,360 --> 00:08:30,079 Jsem tu poprvé. Je to opravdu... 126 00:08:30,800 --> 00:08:31,959 Pochybné? Jo. 127 00:08:35,000 --> 00:08:38,080 Dávám přednost těm skvělým barům, do kterých je těžké se dostat, ale nedostanu se do nich. 128 00:08:38,600 --> 00:08:40,279 Každopádně to mám aspoň blízko domů. 129 00:08:44,000 --> 00:08:45,120 Takže ty… ses jen zastavil? 130 00:08:45,840 --> 00:08:48,000 - Vlastně někoho hledám. - Omlouvám se, jestli tě zdržuju. 131 00:08:48,240 --> 00:08:51,919 Ne, ne, ne, jen hledám někoho, koho bych mohl… zachránit? 132 00:08:53,639 --> 00:08:55,159 Potřebuješ… zachránit? 133 00:08:56,080 --> 00:08:57,679 To je to nejblbější, co jsem dnes večer slyšela. 134 00:08:57,879 --> 00:08:59,039 Ne, tak jsem to nemyslel. 135 00:08:59,679 --> 00:09:02,159 Já jsem… To bylo neslušné. 136 00:09:02,720 --> 00:09:05,559 Ne, hele, víš… v tom nejsem moc dobrý… v mluvení. 137 00:09:06,320 --> 00:09:07,919 No, já jsem expert. Myslím, že už sis toho všiml. 138 00:09:09,279 --> 00:09:10,960 A odpověď je ne, nepotřebuju zachránit. 139 00:09:13,519 --> 00:09:15,840 Už jsem se vzdala myšlenky na krásného prince v zářivém brnění. 140 00:09:17,720 --> 00:09:20,320 A taky nečekám, že bych někoho potkala v tomhle mezinárodním domě pozérů. 141 00:09:23,159 --> 00:09:24,440 Lidé umí překvapit. 142 00:09:25,559 --> 00:09:27,120 Mluvím jako pokrytec, co? 143 00:09:28,559 --> 00:09:31,159 Nadávám na místo, kam chodím skoro každý den. 144 00:09:32,759 --> 00:09:35,679 Jak jinak se ale chceš setkat s někým jiným než s lidmi z práce? 145 00:09:36,399 --> 00:09:37,960 Buď tohle nebo sedět potmě sama doma. 146 00:09:39,399 --> 00:09:41,000 Hmm. To bych nechtěl. 147 00:09:41,840 --> 00:09:44,080 Takže… co děláš? 148 00:09:46,000 --> 00:09:47,080 - Dělám? - Pro život. 149 00:09:49,039 --> 00:09:51,879 Já… no, vlastně… pomáhám… Jsem veterinář. 150 00:09:53,279 --> 00:09:54,279 Opravdu? 151 00:09:56,879 --> 00:09:59,440 Já vždycky říkám, že muž, který miluje zvířata, je muž, kterému se dá věřit. 152 00:10:03,519 --> 00:10:04,879 Takže už ses zeptala všech? 153 00:10:05,320 --> 00:10:07,919 Všech ne. Tebe ještě ne. 154 00:10:08,919 --> 00:10:09,759 Mě? 155 00:10:10,120 --> 00:10:12,039 Víš, co jsou zač ty tvoje vize? 156 00:10:12,519 --> 00:10:16,639 Jsou to zprávy, které dostávám od vyšší moci, ať už to je cokoliv. 157 00:10:17,320 --> 00:10:20,399 - Je to můj dar! - Kdyby to byl dar pro mě, tak bych ho vrátila. 158 00:10:20,960 --> 00:10:25,159 Vždyť tě z nich bolí hlava a děláš takové různé obličeje. 159 00:10:26,360 --> 00:10:29,360 - Jaké obličeje? - Navíc tvoje vidění je takové chabé. 160 00:10:29,960 --> 00:10:31,840 Bar? To je pěkné a neurčité! 161 00:10:32,399 --> 00:10:36,000 Nemohli by ti vždycky poslat tu pásku, která se sama zničí hned potom, co doručí zprávu? 162 00:10:36,600 --> 00:10:38,639 - Zmíním se o tom až… - Hej! 163 00:10:39,600 --> 00:10:41,399 To vy dáváte ty karty s číslama? 164 00:10:42,000 --> 00:10:43,279 Potřebuješ pomoc? 165 00:10:43,840 --> 00:10:46,519 No, zajímá mě, jestli je to opravdu tvoje číslo. Jestli by ti to nevadilo, zavolal bych ti a domluvili bysme si rande. 166 00:10:46,799 --> 00:10:49,279 - No, to by ji vadilo. - Tohle zvládnu, jasný? 167 00:10:49,840 --> 00:10:51,559 Ano, to by mi vadilo. Tohle je vizitka. 168 00:10:52,279 --> 00:10:54,159 Nabízíme naše služby lidem, kteří je opravdu potřebují. 169 00:10:54,639 --> 00:10:56,120 Možná bych potřeboval malou službu. 170 00:10:57,039 --> 00:10:58,000 Seš placená od hodiny? 171 00:10:58,279 --> 00:10:59,279 Prosím? 172 00:10:59,480 --> 00:11:02,159 Tak fajn. Uklidni se trochu. Ta slečna je tu se mnou, jasný? 173 00:11:03,080 --> 00:11:05,559 - Ne, nejsem! - S tebou se nikdo nebaví, frajere. 174 00:11:06,679 --> 00:11:08,120 Já prostě… 175 00:11:09,120 --> 00:11:12,799 Jsem hodně opatrná v… důvěřování některým lidem. 176 00:11:13,919 --> 00:11:15,799 Hlavně mužské části. 177 00:11:16,320 --> 00:11:19,519 Na takovémhle místě, to není jako, že se někdo ukáže a hned ti řekne, co je opravdu zač. 178 00:11:21,759 --> 00:11:26,000 Každý se tak strašně snaží dostat… já nevím… to co chce. 179 00:11:27,799 --> 00:11:30,600 - A co chceš ty? - Záleží na tom, kolik koktejlů už jsem měla. 180 00:11:31,399 --> 00:11:33,840 Bože, teď to vypadá, že jsem opilecká coura. 181 00:11:34,399 --> 00:11:37,159 Coura je lepší než pokrytecký myšlenky, co? Polepšuju si. 182 00:11:38,600 --> 00:11:40,279 Jsi na sebe trochu tvrdá. 183 00:11:40,399 --> 00:11:43,679 To jsem já sebemrskačská-pokrytecká-coura. Na co ses ptal? 184 00:11:44,639 --> 00:11:45,679 Co chceš ty? 185 00:11:48,840 --> 00:11:50,759 Myslím, že se snažím navázat nějaký vztah. 186 00:11:53,639 --> 00:11:56,440 Čím častěji chodím na místa jako tohle, je to stále těžší a těžší. 187 00:11:57,879 --> 00:11:59,600 A co ty? 188 00:11:59,679 --> 00:12:01,600 Čestně, nevím. 189 00:12:02,080 --> 00:12:03,639 Ale budu to vědět, až to uvidím. 190 00:12:05,679 --> 00:12:07,240 Chtěl bys? 191 00:12:08,720 --> 00:12:10,759 - Omlouvám se, zapomeň na to. - Co? 192 00:12:12,320 --> 00:12:15,240 Jen jsem se tě chtěla zeptat, jestli bys nešel někam... 193 00:12:15,919 --> 00:12:17,360 ...kde je víc ticho. 194 00:12:19,519 --> 00:12:20,879 Nemůžu. 195 00:12:22,559 --> 00:12:23,720 Musím tu zůstat. 196 00:12:25,559 --> 00:12:26,600 Správně. 197 00:12:28,600 --> 00:12:30,639 - Mohl bych... - Ne, to je v pořádku. 198 00:12:37,919 --> 00:12:40,080 Poslouchej, nechci žádné problémy. 199 00:12:40,320 --> 00:12:41,679 - Jaké problémy? - Žádné problémy. 200 00:12:42,120 --> 00:12:43,759 Nechceme žádné problémy, že ne? 201 00:12:44,559 --> 00:12:45,879 Obejdeme se i bez problémů, jasný? 202 00:12:46,360 --> 00:12:48,840 Poslouchej, tahle šlapka a její pasák se se mnou nechtějí domluvit. 203 00:12:49,399 --> 00:12:51,120 - A to by stačilo! - Klid, Cord. 204 00:12:51,759 --> 00:12:52,840 Slyšel jsi co o mě řekl? 205 00:12:53,000 --> 00:12:56,080 Všichni se uklidní, jasný? Násilí tady nic nevyřeší. 206 00:12:57,799 --> 00:12:59,480 Na druhou stranu, může být zábava. 207 00:13:00,200 --> 00:13:01,360 A hrome! 208 00:13:05,039 --> 00:13:06,200 Ach můj bože. 209 00:13:27,879 --> 00:13:29,279 - Ti dva blbci si začali. - Ani slovo. Ani slovo! Pokaždé jste to vy. 210 00:13:32,720 --> 00:13:34,840 Ven! Vypadněte. Hned! 211 00:13:37,519 --> 00:13:40,840 - Páni, jsi v pořádku? - Jo, díky. 212 00:13:47,159 --> 00:13:48,679 Jo… jsem… jsem v pořádku. 213 00:13:50,759 --> 00:13:52,039 Jsi v pořádku? 214 00:13:52,559 --> 00:13:55,759 No, teď. Teď je na tobě, abys vše zjistil. 215 00:13:57,399 --> 00:13:59,799 Ne, teda, opravdu rád bych to věděl. 216 00:14:00,399 --> 00:14:03,440 Takže jak to mám udělat… 217 00:14:04,600 --> 00:14:05,919 20 otázek? 218 00:14:11,840 --> 00:14:15,120 Takže… Marcie z Barstowu. Ani se to nerýmuje nebo tak něco. 219 00:14:17,279 --> 00:14:20,000 To je divoký, potkali jsme se po barové rvačce. 220 00:14:20,879 --> 00:14:23,559 Není to super, když dva lidé navážou komunikaci? 221 00:14:28,159 --> 00:14:29,440 Je pozdě. 222 00:14:29,960 --> 00:14:31,159 Jo. 223 00:14:34,200 --> 00:14:35,759 - Asi bych měla... - Já vím. 224 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 No.... 225 00:14:40,840 --> 00:14:44,559 Jestli si myslíš, že je pozdě, tak to chápu, 226 00:14:45,039 --> 00:14:46,720 ale rád bych tě jen tak držel. 227 00:14:58,879 --> 00:15:01,759 Víte, je mi za těžko uvěřit, že Doylovo vidění znamenalo, že sem mám dojít... 228 00:15:02,480 --> 00:15:04,639 - ...a ukončit barovou bitku. - Jo, a jestli to tak bylo... 229 00:15:05,480 --> 00:15:07,759 ...pak požaduju rizikovej příplatek. 230 00:15:07,919 --> 00:15:09,960 Tak přemýšlej. Má aspoň jeden z vás pocit, že tady někdo potřebuje pomoc? 231 00:15:10,919 --> 00:15:12,279 Jo, všichni. 232 00:15:12,720 --> 00:15:14,639 Ta zespolečenšťování je nesnesitelný. 233 00:15:15,120 --> 00:15:17,159 Chci říct, byl jsem mladý… a taky jsem hodil do barů. 234 00:15:17,519 --> 00:15:20,039 - Ale nebylo to jako tohle. - Já jsem chodil do hospod. 235 00:15:20,559 --> 00:15:22,919 Malé město, kde každý znal každého. 236 00:15:23,559 --> 00:15:25,480 Jo, jako střední škola. Tam bylo jednoduché randit. 237 00:15:25,960 --> 00:15:29,320 Všichni jsme toho měli tolik společného. Třeba nestát se jídlem démonů. 238 00:15:30,200 --> 00:15:31,919 A teď jsi ve velkém špatném městě, huh? 239 00:15:32,000 --> 00:15:33,120 Kde jsou všichni cizí. 240 00:15:34,399 --> 00:15:36,639 Schovávají se za zdmi, ukrývají svá tajemství. 241 00:15:36,799 --> 00:15:38,480 Je mi líto, zavíráme. 242 00:15:39,200 --> 00:15:40,240 Jistě. 243 00:15:40,440 --> 00:15:42,320 Myslím, že život bez partnera nejhůř doléhá na tebe. 244 00:15:44,039 --> 00:15:44,919 Proč? 245 00:15:45,240 --> 00:15:47,799 Před několika stovkami let jediné čeho jsi se musel bát bylo odmítnutí. 246 00:15:48,279 --> 00:15:51,360 Dnes, kvůli té kletbě… nemůžeš s nikým spát… 247 00:15:51,879 --> 00:15:54,320 ...pocítíš pravé štěstí, ztratíš duši, 248 00:15:54,840 --> 00:15:56,799 budeš zase zlej a… všechny zabiješ. 249 00:15:57,879 --> 00:16:00,159 Díky Cordelie, vždy ocením tvůj pohled na věc. 250 00:16:01,480 --> 00:16:04,519 Žádný problém. Protože poslední věc, kterou bych chtěla... 251 00:16:05,120 --> 00:16:07,879 ...přijít do v kanceláře a zjistit je, že pracuju pro vražedné monstrum. 252 00:16:49,159 --> 00:16:51,679 Tohle je praštěný. Ani nevím, co hledám. 253 00:16:52,120 --> 00:16:54,879 Hledáš nějaké události, které mají souvislost s tím barem. 254 00:16:55,720 --> 00:16:58,120 Fajn, jsem v newsovém vyhledávači. Jak se to místo teda jmenuje? 255 00:16:58,759 --> 00:17:00,799 D'Oblique. Velké D, apostrof... 256 00:17:01,200 --> 00:17:04,119 Ne tak rychle. Fajn, velké D… 257 00:17:04,799 --> 00:17:06,839 Apostrof, apostrof, apostrof… 258 00:17:07,799 --> 00:17:10,240 Mám to. Fajn. A co je po tom? 259 00:17:10,799 --> 00:17:11,759 Potřebuju pauzu. 260 00:17:13,799 --> 00:17:15,559 Jen mě k tomu pusťte. 261 00:17:19,839 --> 00:17:20,960 Jak si získal počítačové znalosti? 262 00:17:21,000 --> 00:17:22,319 Stahováním obrázků nahých ženských? 263 00:17:22,880 --> 00:17:24,599 To není moc přesné. 264 00:17:25,839 --> 00:17:27,880 Hej! Máme dva záznamy. 265 00:17:30,079 --> 00:17:30,799 Podívej. 266 00:17:31,279 --> 00:17:32,599 Pokračuje pátrání po Heather Nolanové. 267 00:17:33,079 --> 00:17:35,960 Zmizela minulý měsíc, 24-letá dívka se ztratila, 268 00:17:36,720 --> 00:17:38,599 když šla z baru D’oblique. 269 00:17:39,079 --> 00:17:40,720 Nezvěstná dívka. To je tak trochu tvůj obor. 270 00:17:40,880 --> 00:17:42,079 Co říká ten druhý? 271 00:17:43,319 --> 00:17:46,480 Těžce zmrzačené tělo nalezeno v popelnici před téměř třemi týdny... 272 00:17:47,519 --> 00:17:50,200 ...podle popisu kanceláře koronera zbavené vnitřností... 273 00:17:50,519 --> 00:17:53,839 ...bylo identifikováno jako 28-letý Martin Haber. 274 00:17:54,720 --> 00:17:58,720 Naposledy viděn s neznámou ženou v baru D’oblique, módním podniku pro nezadané. 275 00:17:59,559 --> 00:18:02,920 Tak to je jasný. Pravděpodobně poblíž toho baru zmizelo víc lidí než tisk zjistil. 276 00:18:03,799 --> 00:18:05,400 Takže máme nezvěstnou a mrtvolu. 277 00:18:05,599 --> 00:18:07,759 Mrtvolu bez vnitřností. Jdi dolů a projdi knihovnu. 278 00:18:08,599 --> 00:18:12,759 Pokuste se vytvořit seznam démonů, co vysávaj vnitřnosti, jeden z nich možná bude mít nějaký důvod, proč vraždit svobodné. 279 00:18:13,440 --> 00:18:14,720 - A kam jdeš ty? - Do baru. 280 00:18:15,240 --> 00:18:16,799 Uvidíme, jestli potkám toho zabijáka. 281 00:18:21,880 --> 00:18:23,039 Promiň. 282 00:18:24,240 --> 00:18:26,640 - No, ahoj. - Ahoj, Kate. 283 00:18:29,680 --> 00:18:32,039 - Rád tě zase vidím. - Opravdu? 284 00:18:33,880 --> 00:18:36,039 Jo… dlužím ti omluvu… za minulou noc. 285 00:18:36,880 --> 00:18:38,319 Nedlužíš mi nic. 286 00:18:38,720 --> 00:18:40,039 Ne, bylo to nevychované. 287 00:18:41,680 --> 00:18:43,160 Okay, pak... 288 00:18:44,119 --> 00:18:47,240 ...mi můžeš koupit pití a můžeme začít znovu. 289 00:18:49,519 --> 00:18:51,000 Nejsem si jistý, jestli bys tam dneska měla chodit. 290 00:18:51,920 --> 00:18:53,160 Co tím myslíš? 291 00:18:53,160 --> 00:18:54,200 Nejsem si jistý, jestli je to bezpečné. 292 00:18:54,960 --> 00:18:55,839 Co není bezpečné? 293 00:18:56,759 --> 00:18:58,039 To nedokážu vysvětlit. 294 00:18:58,559 --> 00:19:01,880 Mám problémy s důvěrou v lidi… a překvapivě, ty to vůbec nezlepšuješ. 295 00:19:02,799 --> 00:19:04,839 - Jen tě žádám, abys tam nechodila. - A kam jdeš ty? 296 00:19:07,599 --> 00:19:08,480 Taky tam. 297 00:19:08,799 --> 00:19:10,519 Tak já ti něco řeknu. 298 00:19:11,200 --> 00:19:14,319 Můžu si jít, kam se mi zachce a… ty jdi do třeba do pekla. 299 00:19:20,240 --> 00:19:21,920 Už jsem tam byl. 300 00:19:28,640 --> 00:19:30,359 - Jako vždycky? - Díky. 301 00:19:50,920 --> 00:19:53,200 Víš, někteří chlapi mají vážné problémy. 302 00:19:56,359 --> 00:19:57,759 Promiň, co jsi říkal? 303 00:19:58,160 --> 00:20:02,480 Nic. Je to jen má práce. Je těžké... 304 00:20:03,000 --> 00:20:03,880 ...potkávat lidi. 305 00:20:04,799 --> 00:20:08,759 Každý si hlídá vlastní záda. Je to... 306 00:20:09,599 --> 00:20:10,680 ...těžké vědět komu máš věřit. 307 00:20:11,440 --> 00:20:14,440 Stále jsem překvapená. Myslela jsem, že ty máš hodně holek na výběr. 308 00:20:15,640 --> 00:20:16,640 Jo? 309 00:20:20,440 --> 00:20:23,559 No, já… já nevím, na střední škole jsem byl docela přitroublej. 310 00:20:24,039 --> 00:20:26,839 Víš, takovej ten typ pošuka „něco je tam venku“! 311 00:20:27,640 --> 00:20:30,000 S partou ostatních pošuků. 312 00:20:30,680 --> 00:20:32,559 Nemohl jsem dostat holku na rande, i kdyby na tom závisel můj život. 313 00:20:34,880 --> 00:20:36,279 Dobře, že je střední škola už pasé. 314 00:20:39,680 --> 00:20:40,559 Jo. 315 00:20:48,759 --> 00:20:49,759 Ty, kde je Kevin? 316 00:20:50,559 --> 00:20:52,799 To kdybych věděl. Ještě jsem ho tu neviděl. Proč? 317 00:20:52,960 --> 00:20:55,839 Dneska se neukázal v práci. A nezvedá telefon. 318 00:20:56,559 --> 00:20:58,680 Jsem si jistý, že jsem ho včera viděl odcházet s nějakou ženou. 319 00:20:59,559 --> 00:21:02,400 - Možná se teď z toho vyspává. - S jakou ženou? 320 00:21:08,240 --> 00:21:10,640 Tady je další. "Piasca." 321 00:21:11,279 --> 00:21:13,599 Je to indiánský démon, pojídající lidské maso... 322 00:21:13,640 --> 00:21:17,000 ...který do oběti vstupuje ústy a zevnitř je zbaví vnitřností. 323 00:21:18,480 --> 00:21:20,519 - Zapíšeš si ho? - Jo. 324 00:21:20,880 --> 00:21:23,200 Démoni. Je tu něco nechutnějšího? 325 00:21:25,680 --> 00:21:26,920 Myslíš? 326 00:21:28,119 --> 00:21:29,279 No tak. 327 00:21:29,279 --> 00:21:30,519 Koukni se na tohohle. 328 00:21:31,079 --> 00:21:34,279 Tenhle démon nosí na hlavě věnec ze střev. 329 00:21:35,319 --> 00:21:36,720 Teda mezi námi, co se ta bestie snaží tímhle vyjádřit!? 330 00:21:37,119 --> 00:21:40,200 Jo, víš… to přijde na to. 331 00:21:40,759 --> 00:21:44,079 Víš, někteří démoni dokáží být hodní, když dostanou šanci. 332 00:21:44,359 --> 00:21:46,880 Musíš je napřed poznat, víš? 333 00:21:47,960 --> 00:21:50,079 Už jsem potkala hodně démonů. 334 00:21:50,400 --> 00:21:51,440 A na převážnou většinu z nich to nepasuje. 335 00:21:55,799 --> 00:21:57,680 Sharon. Jmenuje se Sharon. tak trochu štamgast. 336 00:21:58,200 --> 00:22:01,079 - Sharon? - To ošumtělé kuře? 337 00:22:01,200 --> 00:22:03,359 Kevin na tom musí být opravdu špatně. 338 00:22:04,799 --> 00:22:07,680 - Podívejte, kde můžu Sharon najít? - Dneska tu je. 339 00:22:08,440 --> 00:22:11,359 Ale bez Kevina, myslím. Hádám, že to nakonec nebyla ta pravá láska. 340 00:22:13,240 --> 00:22:15,559 Ještě před minutou tu byla, odešla s nějakým Screechem. 341 00:22:16,240 --> 00:22:17,480 Jo, ten se k ní rozhodně hodil. 342 00:22:18,079 --> 00:22:19,920 - Nevíte, kde bydlí? - Ne. 343 00:22:20,480 --> 00:22:22,599 - A co její příjmení? - Příjmení? 344 00:22:22,880 --> 00:22:25,039 Na takovejch místech se příjmení nevykládají. 345 00:22:25,920 --> 00:22:27,200 Je to Reichlerová. 346 00:22:29,519 --> 00:22:30,839 No, dobře dobře. Párkrát jsem jí pozval na rande. 347 00:22:49,400 --> 00:22:50,720 Omlouvám se. 348 00:22:52,400 --> 00:22:54,200 Chtěl jsem, aby to bylo lepší. 349 00:22:57,200 --> 00:22:59,000 Možná jsem se snažil až moc. 350 00:23:00,200 --> 00:23:02,799 A mám tě rád. 351 00:23:04,440 --> 00:23:06,319 Příště to bude lepší. 352 00:23:10,440 --> 00:23:11,759 Převal se. 353 00:23:13,440 --> 00:23:14,640 Dobře. 354 00:23:28,079 --> 00:23:29,440 Tohle je pěkné. 355 00:23:31,079 --> 00:23:32,480 Někdy tak přemýšlím o tom co skutečně potřebujeme... 356 00:24:13,839 --> 00:24:14,680 Ty nejsi člověk. 357 00:24:15,000 --> 00:24:18,039 Čerstvá zpráva, kámo, taky jsi se poněkud odchýlil od evolučního kurzu. 358 00:24:21,640 --> 00:24:24,000 Tohle musí skončit. Musíš přestat. 359 00:24:24,640 --> 00:24:28,359 Skončím až najdu to pravé. To s čím budu moct zůstat. 360 00:24:30,680 --> 00:24:32,920 To správné tělo? Co je na tomhle špatného? 361 00:24:33,680 --> 00:24:36,119 Nic, zatím. 362 00:24:36,680 --> 00:24:40,759 Je nové a jiné. Je skvělé… 363 00:24:43,960 --> 00:24:45,279 Ale to nebude trvat navěky. 364 00:24:46,319 --> 00:24:48,119 Už teď vím, že to není to tělo, ve kterém dokážu žít. 365 00:24:48,119 --> 00:24:49,519 No, tak to bude to, ve kterém zemřeš. 366 00:25:37,480 --> 00:25:38,839 Kate. Co tady děláš? 367 00:25:42,920 --> 00:25:44,599 Podívej, vím, jak to vypadá. 368 00:25:47,119 --> 00:25:48,440 Já taky. 369 00:25:53,680 --> 00:25:55,359 - LAPD. Máte právo... - Vzdávám se ho... 370 00:25:57,279 --> 00:25:59,200 - Jak jsi mě našla? - Sledovala jsem tě už o minulé noci. 371 00:25:59,720 --> 00:26:01,400 - Poslouchej... - Nehýbej se, ani krok. 372 00:26:02,119 --> 00:26:04,000 - Posila je na cestě. - Jsem na stejné straně. 373 00:26:04,519 --> 00:26:06,519 - Já taky jdu po tom chlápkovi. - Tvrdíš mi, že jsi detektiv? 374 00:26:06,920 --> 00:26:07,720 Více čí méně. 375 00:26:08,160 --> 00:26:09,359 Kde máš licenci? 376 00:26:09,960 --> 00:26:11,279 - Tak to je ta část méně. - Jasně. 377 00:26:14,119 --> 00:26:16,880 - Kate ty nevíš, neviděla jsi… - To co vidím, je řeznické dílo impotentního pomatence. 378 00:26:18,960 --> 00:26:22,039 Je to frustrující, nebo ne? Nebýt schopný navázat spojení. 379 00:26:22,559 --> 00:26:25,359 Milovat jako ostatní. Jak je donutíš, aby ti věřili, Angele? 380 00:26:26,160 --> 00:26:29,039 Upřeš na ně velké temné oči, a začneš se svým „nejsem v povídání moc dobrý“ proslovem? 381 00:26:29,799 --> 00:26:31,160 On jim dává to, po čem touží. 382 00:26:31,640 --> 00:26:32,559 - A to je? - Naděje. 383 00:26:33,440 --> 00:26:35,359 Ta samota skončí, on to udělá znovu. 384 00:26:35,799 --> 00:26:38,000 Pokud tě nepustím, abys ho mohl zastavit. 385 00:26:38,240 --> 00:26:39,839 Ušetři si poznámky. To už jsem slyšela. 386 00:26:40,640 --> 00:26:43,359 A já jsem slyšel tvoje. Něco o neschopnosti důvěřovat lidem? 387 00:26:43,640 --> 00:26:44,799 Otoč se. 388 00:26:48,480 --> 00:26:50,119 - Omlouvám se. - To je přiznání? 389 00:26:50,880 --> 00:26:52,279 Neudělal jsem to. Omlouvám se za tohle! 390 00:27:17,200 --> 00:27:19,640 Páni, tady to je... tohle místo je… 391 00:27:20,240 --> 00:27:22,160 Myslel jsem, že holky mají vždycky uklizeno. 392 00:27:22,599 --> 00:27:25,039 Nezačínej, jo? Angel nám řekl, že se tu sejdeme. 393 00:27:25,039 --> 00:27:26,920 Tak jsme se tu sešli. To neznamená... 394 00:27:28,039 --> 00:27:31,759 Tohle je jak na střední! "Cordelie nosí podprsenku. Už jí rostou prsa!" 395 00:27:32,839 --> 00:27:34,839 Klid. Jsi trochu vztahovačná. 396 00:27:35,279 --> 00:27:37,720 Myslím, že je osvěžující vidět takhle žít ženskou. 397 00:27:38,240 --> 00:27:40,799 To znamená, že nejsi tak upjatá… že žiješ okamžikem. 398 00:27:43,720 --> 00:27:45,000 Jsi nechutná. 399 00:27:49,720 --> 00:27:50,960 - Kdo je to? - To jsem já. 400 00:27:54,519 --> 00:27:56,359 Proboha. Jsi v pořádku? 401 00:27:58,759 --> 00:27:59,920 Podívej, nemůžu... 402 00:27:59,920 --> 00:28:01,559 Pozvi ho dovnitř! Celou dobu co jsi živá... 403 00:28:02,359 --> 00:28:04,400 ...upíři nemůžou přijít někam, když je... 404 00:28:04,759 --> 00:28:06,559 - Jasně, jasně. Slibuješ, že zůstaneš hodnej? - Cordelie. 405 00:28:07,200 --> 00:28:08,720 Dělám si srandu. Pojď dovnitř. 406 00:28:11,960 --> 00:28:13,519 Co se ti stalo, chlape. Vypadáš strašně. 407 00:28:13,759 --> 00:28:17,279 Ta ženská, se kterou jsem včera mluvil v baru… znáte Kate? 408 00:28:18,000 --> 00:28:19,599 - Ona je ten zabiják? - Je to policajtka. 409 00:28:20,400 --> 00:28:22,640 - Sledovala mě až k dalšímu tělu. - Teď si myslí, že ty jsi ten zabiják. 410 00:28:24,039 --> 00:28:25,640 Jo. Takže nemáme moc času na… 411 00:28:29,440 --> 00:28:31,880 - Tady opravdu žiješ? - Jo... jasný? 412 00:28:32,480 --> 00:28:34,400 Copak je moje chyba, že mi nepřišla uklízečka? 413 00:28:34,880 --> 00:28:39,079 Měla trasu, dům, hotel, hotel, manžel. Můžeme popojet? 414 00:28:40,279 --> 00:28:43,319 Sestavili jsme ten seznam démonů zatížených na vnitřnosti, co jsi chtěl. 415 00:28:43,880 --> 00:28:45,799 - Zúžili jsme to na 3 až 4... - Viděl jsem to. Je to norař. 416 00:28:46,880 --> 00:28:48,799 Je to osel? 417 00:28:49,319 --> 00:28:50,519 Nenašli jsme žádné oslí démony. 418 00:28:50,519 --> 00:28:52,119 - Norař. - Oh. 419 00:28:52,920 --> 00:28:56,119 Vyžere to vnitřnosti své oběti, když se stěhuje z jednoho těla do druhého. 420 00:28:56,519 --> 00:28:59,759 A je to schopen udělat jen po sexu, po výměně tekutin nebo tak něco. 421 00:29:00,720 --> 00:29:01,559 Nádhera. 422 00:29:01,960 --> 00:29:04,880 Podívejte, chci abyste o něm našli cokoliv co můžete. Hlavně slabosti. 423 00:29:05,559 --> 00:29:07,880 Byl neobyčejně silný, když jsme bojovali. 424 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 Bude těžké to zabít. 425 00:29:09,799 --> 00:29:11,839 - Jdeme na to. - Dobře. 426 00:29:12,160 --> 00:29:13,720 Já se vrátím do baru a uvidíme, jestli ho tam najdu. 427 00:29:14,000 --> 00:29:16,160 A proč si myslíš, že se ukáže? Ví, že po něm jdeš. 428 00:29:17,599 --> 00:29:20,839 Bude tam. Bude se snažit navázat nějakou komunikaci. 429 00:29:21,839 --> 00:29:23,000 Proč? 430 00:29:24,200 --> 00:29:26,160 Protože osamělí lidé tohle dělají. 431 00:31:24,440 --> 00:31:26,039 - Dobré ráno. - Ahoj. 432 00:31:28,640 --> 00:31:30,440 - Tak, měl jsi štěstí? - Ne, ještě ne. 433 00:31:31,640 --> 00:31:34,200 Vím, že ho můžu poznat, ale musím ho napřed vidět v dalším těle. 434 00:31:34,680 --> 00:31:38,319 Pak by to neměl být problém. Takže jaký je počet? 5 milionů podezřelých v tomhle městě? 435 00:31:40,720 --> 00:31:41,680 A co vy? Našli jste něco? 436 00:31:43,680 --> 00:31:48,039 Našli jsme jméno toho démona. Tahlmer? 437 00:31:48,519 --> 00:31:50,920 Byl tu odjakživa. Takovej ten týpek od počátku dějin. 438 00:31:51,519 --> 00:31:53,359 - Nějaké slabiny? - Ojedinělé. 439 00:31:53,920 --> 00:31:55,559 Je silný, jak jsi říkal. 440 00:31:55,720 --> 00:31:57,920 Ale v ohni si zrovna nelibuje. 441 00:31:58,720 --> 00:32:00,000 Něco máme společného. 442 00:32:00,519 --> 00:32:04,359 Je to parazit. Stěhuje se z těla do těla. A když jedno tělo opustí... 443 00:32:04,759 --> 00:32:07,240 ...nerada bych, aby se vám obrátil žaludek, ale to první se hodně rychle zdrcne. 444 00:32:07,799 --> 00:32:09,960 Jo, srazí se jako smetana v horku. 445 00:32:10,759 --> 00:32:12,960 Věřím, že jsem to vystihla nemlékařským zdrcnutím. 446 00:32:13,200 --> 00:32:15,039 Budu potřebovat pomoc, abych ho našel. 447 00:32:16,200 --> 00:32:17,920 - Komu chceš volat? - Kate. 448 00:32:18,599 --> 00:32:20,480 Cagneyová a Lacyová Kate? Myslela jsem, že se před ní skrýváme. 449 00:32:21,039 --> 00:32:23,519 Skrývali jsme se. Ale ona tu věc stopuje o hodně déle než my. 450 00:32:26,920 --> 00:32:28,720 - Lockleyová. - To jsem já. 451 00:32:30,519 --> 00:32:31,720 Potřebuju, abys mi pomohla najít toho zabijáka. 452 00:32:31,720 --> 00:32:32,839 To je snadné. Mluvím s ním. 453 00:32:33,519 --> 00:32:35,799 To by všechno hezky vyřešilo, co? 454 00:32:35,960 --> 00:32:38,720 Jenže to není pravda a myslím, že jedna tvá část to ví. 455 00:32:39,559 --> 00:32:42,279 Podívej, on je stále venku. Měli bysme si sdělit všechny informace, které víme. 456 00:32:43,160 --> 00:32:45,640 - To není možné. - Vše co potřebuju je 5 minut. 457 00:32:46,200 --> 00:32:48,599 Jestli si myslíš, že já jsem ten zabiják, zavři mě. 458 00:32:49,799 --> 00:32:50,960 Setkáme se v baru v 19:00. 459 00:32:51,599 --> 00:32:54,759 Jo, to mám na seznamu věcí, které jsem chtěla tenhle týden udělat: vlézt zabijákovi přímo do pasti. 460 00:32:55,200 --> 00:32:58,920 Podívej, je mi jedno jestli přijdeš ozbrojená, se štěnicí a s bandou ostrostřelců... Vezmi si, co chceš, pokud se s tím budeš cítit bezpečně. 461 00:33:03,039 --> 00:33:04,440 Můžu ti pomoci Kate. 462 00:33:05,440 --> 00:33:06,960 Ale ty mi musíš věřit. 463 00:33:19,920 --> 00:33:21,799 Ahoj. Jako obvykle? 464 00:33:22,319 --> 00:33:23,720 Tohle není jako obvykle. 465 00:33:24,119 --> 00:33:26,279 Zrovna teď mám náladu na něco úplně jiného. 466 00:33:27,119 --> 00:33:30,559 Pamatuješ si toho chlápka, co tu byl minulou noc? Byl vysoký, hezký, pomohl ti s tou bitkou? 467 00:33:31,319 --> 00:33:32,279 Jistě. Jistě. 468 00:33:32,519 --> 00:33:34,799 - Dej mi vědět hned jak přijde, jasný? - Jo, spolehni se. 469 00:33:35,559 --> 00:33:36,559 Díky. 470 00:33:41,559 --> 00:33:42,960 Páni, nesnáším tyhle místa, a ty? 471 00:33:43,400 --> 00:33:44,359 Já taky, ale... 472 00:33:44,559 --> 00:33:47,839 Myslel jsem si to. Nevypadáš, že bys byla ve svém živlu. 473 00:33:48,799 --> 00:33:49,920 Což je kompliment, mimochodem. 474 00:33:50,599 --> 00:33:53,119 Díky. Opravdu ráda bych si povídala, ale teď... 475 00:33:53,640 --> 00:33:55,000 - ...tu na někoho čekám. - Ten chlápek co ho hledáš? 476 00:33:55,440 --> 00:33:56,720 Myslím, že je v uličce. 477 00:33:57,240 --> 00:33:59,680 - Co tam dělá? - Vyhazoval jsem odpadky a byl tam. 478 00:34:00,240 --> 00:34:02,440 - Vypadalo to, že se v tom bude hrabat. - Ukaž. 479 00:34:03,240 --> 00:34:05,400 Promiň, ale myslím, že bys měl zkusit štěstí jinde. 480 00:34:17,119 --> 00:34:19,280 Vytoč tohle číslo a řekni seržantovi, že potřebuju posi… 481 00:34:43,320 --> 00:34:44,360 Kate! Kate? Můžeš se hýbat? 482 00:34:45,119 --> 00:34:46,159 Pohni se! 483 00:34:49,920 --> 00:34:51,760 Myslím, že s tímhle tělem jsi skončil. 484 00:34:55,360 --> 00:34:56,960 Přestáváš být chlap. 485 00:34:57,719 --> 00:35:00,000 Nedosáhneš cíle, jen se rozpadneš, jak to tak vypadá. 486 00:35:20,000 --> 00:35:20,960 Nemůžeme ho nechat utéct. 487 00:35:21,239 --> 00:35:24,079 On nechce utéct. Chce znovu zabíjet, hned. 488 00:35:24,840 --> 00:35:27,119 - Proč si to myslíš? - Musí. 489 00:35:44,119 --> 00:35:45,599 Ahoj, jak se daří? 490 00:35:45,920 --> 00:35:47,960 Všiml jsem si tě a zajímá mě... 491 00:35:48,920 --> 00:35:52,599 ...jestli by sis nechtěla zatančit nebo tak něco? Protože bych si přál… 492 00:35:56,719 --> 00:35:59,840 Promiňte, ale máte opravdu krásné šaty. 493 00:36:00,360 --> 00:36:03,239 Opravdu vás to rozjasňuje. 494 00:36:06,960 --> 00:36:07,840 A teď co? 495 00:36:10,000 --> 00:36:11,719 Chceš pití nebo něco? 496 00:36:12,360 --> 00:36:14,639 Protože já jsem zdejší barman. 497 00:36:16,039 --> 00:36:18,400 Jen si chci popovídat. 498 00:36:18,400 --> 00:36:21,039 Otevřít se… navázat spojení. 499 00:36:28,039 --> 00:36:29,400 Dostaneme se odtud támhletím oknem. 500 00:36:29,880 --> 00:36:31,599 To je skoro 30 stop. 501 00:36:34,039 --> 00:36:35,199 Kdo jsi? 502 00:37:09,000 --> 00:37:11,639 Prosím, jen tě chci obejmout. 503 00:37:36,679 --> 00:37:37,599 Uteč. 504 00:38:50,719 --> 00:38:52,360 Zdá se, že to všechno do sebe zapadá. 505 00:38:53,159 --> 00:38:54,440 Barman byl spojený se všemi. 506 00:38:57,960 --> 00:39:00,440 Musela jsem s ním mluvit nejmíň tucetkrát. Nikdy mě to nenapadlo. 507 00:39:00,960 --> 00:39:02,320 Je těžké poznat lidi. 508 00:39:03,960 --> 00:39:05,000 Jo, to jo. 509 00:39:09,360 --> 00:39:13,000 Nepoděkovala jsem ti… za záchranu života. 510 00:39:13,599 --> 00:39:15,039 Myslím, že záchrana mého pro začátek stačí. 511 00:39:19,000 --> 00:39:21,159 Myslím, že bys měl vědět, že jsem ti prohledávala kancelář… 512 00:39:22,039 --> 00:39:23,840 Ilegálně, žádné povolení. 513 00:39:24,440 --> 00:39:26,599 - Proč mi to říkáš? - Nevím. 514 00:39:29,239 --> 00:39:32,000 Myslela jsem, že bysme mohli začít od začátku. Žádná tajemství. 515 00:39:34,079 --> 00:39:36,639 Teda na veterináře děláš divné věci. 516 00:39:38,880 --> 00:39:41,840 Podívej, kdybys mě někdy potřebovala, nebo chtěla s něčím pomoc… 517 00:39:45,519 --> 00:39:47,159 Co je to, humr? 518 00:39:49,119 --> 00:39:50,000 Budu poblíž. 519 00:39:52,159 --> 00:39:54,000 Detektivko Lockleyová, mohu si s vámi na minutku mluvit? 520 00:39:54,519 --> 00:39:55,840 Ano, pane. 521 00:40:00,559 --> 00:40:01,280 Co potřebujete? 522 00:40:12,559 --> 00:40:14,119 Vím, že jste těžce pracovali. 523 00:40:14,360 --> 00:40:16,920 A abych ukázal, jak si toho cením, myslel jsem... 524 00:40:17,960 --> 00:40:20,000 ...že noc je ještě, víte, mladá a tak bysme... 525 00:40:20,400 --> 00:40:24,000 všichni tři... 526 00:40:27,599 --> 00:40:30,639 mohli, no, měli… 527 00:40:31,800 --> 00:40:33,079 možná… jít ven. 528 00:40:37,239 --> 00:40:38,280 Víte... 529 00:40:39,079 --> 00:40:39,960 ...užít si zábavu. 530 00:40:41,440 --> 00:40:44,400 Nebo bysme mohli jít domů. 531 00:40:46,280 --> 00:40:48,239 A ty si můžeš sám potmě sedět v kanceláři. 532 00:40:51,079 --> 00:40:52,400 Bože, ano! 533 00:40:52,920 --> 00:40:54,119 Děkuju. 534 00:40:58,920 --> 00:41:54,119 Subtitles by Lena Correction made by XanderH www.buffy-angel.org